Sketch “vulcan bird” to SolidARTy.org

Right now you can find these simple sketches available!, for more than enriching and fanning the artist, but to help combat the problems created by the Siria war. Feel free to share, thanks!
http://www.solidarty.org/auction/liqen-nature-sketch/

Freehand. Blu ink on paper.

Ahora puedes encontrar estos simples bocetos ya disponibles!, para algo más que enriquecer y afamar al artista, sino para combatir con un granito de arena los problemas creados por la guerra en Siria. Siéntete libre de compartir, gracias!
http://www.solidarty.org/auction/liqen-nature-sketch/
Mano alzada. Tinta azul sobre papel.
liqen-nature-1-600x600

Howitzer pieces (progress 2).

Pequeña muestra del trabajo de linea ya cocida y el primer color de este proyecto compartido que serpentea sobre la relación morfológica del hombre con lo bélico. (Gres , pincelada con pigmento Decor y 1005G.)

El trabajo en linea sobre cerámica no tiene nada que ver con la soltura de hacerlo con tinta sobre papel, es algo más “pastoso”, El pigmento se decanta inmediatamente y lo que es más engorroso es que se seca con mucha rapidez, hay algunos trucos para que el pincel se deslice mejor como usar te verde o goma arabica por ejemplo, pero de todas las maneras tienes que adaptarte bien a tus movimientos e idea desde el principio, mantener la mezcla siempre en un estado similar (sobre todo si vas a tardar varios días.), dejar el pincel descansar al menos un día si el pelo es natural y  una buena dosis de claripaciencia. Hacia tiempo que no lo retomaba y se nota, me creí por momentos que podía trasladarme al medievo donde la muerte era algo que estaba extendido y presente en el estudio y vida de corte, y su misterioso apetito era digno de una comprensión monacal, finalmente desistí en algún momento por olvido técnico y su gran complejidad, e hice bajo alienación lo que me vino en gana dentro de lo irremediablemente comenzado.

Small sample of the already cooked line work and the first color of this shared project that meanders on the morphological relation of the man with the warlike. (Stoneware, brushstroke with Decor pigment and 1005G.)

The online work on ceramics has nothing to do with the ease of doing it with ink on paper, it is something more “pasty”, the pigment is decanted immediately and what is more cumbersome is that it dries very quickly, there are some tricks So that the brush slides better like using green tea or gum arabica for example, but in all the ways you have to adapt well to your movements and idea from the beginning, keep the mixture always in a similar state (especially if you are going to take several days.), let the brush rest for at least one day if the hair is natural and a good dose of claripaciencia. For some time I did not take it back and notice, I thought for a moment that I could move to the Middle Ages where death was something that was widespread and present in the study and life of court, and his mysterious appetite was worth a monastic understanding, I finally gave up At some point due to technical oblivion and its great complexity, and I made under alienation what came to me within the hopelessly begun.

dsc09188bdsc09189bdsc09190b

El color, necesita de muchas pruebas, estamos hablando de minerales, polvo de minerales en su mayoría, que se aplican sobre la pieza de distintas maneras y al entrar en el horno se “vitrifica”, el color del polvo mineral tiene un tono muy distinto a lo que después va a salir del horno, de ahí que haya que hacer pruebas (aunque improvisamos.) En este caso hacemos reservas y lo aplicamos con pistola aerográfica híbrida, en capas muy medidas y veladas para que no cubra demasiado el dibujo, …a veces nos las tenemos que ingeniar por espacio como se ve abajo. Cada color supone una cocción, al menos de momento, por que se podrían hacer más colores para una horneada con otro “truco”, pero vamos con cuidado, y observando, conociendo los minerales de los que estamos compuestos.

Con la magnífica colaboración de los maestros Toño Pérez y Emilia Guimeráns en el taller Tinglao en Vigo.

The color, needs a lot of tests, we are talking about minerals, mostly mineral dust, which are applied to the piece in different ways and when entering the kiln is “glazed”, the color of mineral powder has a very different tone To what is going to come out of the oven, that is why we have to do tests (although we improvise.) In this case we make reservations and apply it with a hybrid airbrush, in layers very measured and veiled so that it does not cover the drawing too much. ..we sometimes have to think for space as shown below. Each color is a baking, at least for now, because you could make more colors for a bake with another “trick”, but we carefully, and watching, knowing the minerals of which we are composed.

With the magnificent collaboration of the teachers Toño Pérez and Emilia Guimeráns in the workshop Tinglao in Vigo.

El especialista en pistola aerográfica;

The spray gun specialist;dsc09205bdsc09215bdsc09218b

Le toca al horno:

It bakes the oven:

dsc09219b

Abajo el resultado del primer color.

Below the result of the first color.

dsc09226b

Devenire Fetus Granata

Después de mucho tiempo y mucha gente preguntándonos por alguna edición más popular, podemos anunciar que aquí esta.

http://bit.ly/2hhHIKY

Ya la podéis adquirir en CORPUS DELICTI, el nuevo proyecto de edición del que este simbionte forma parte junto con varios amigos caminantes.

Hemos trabajado con un equipo de tres generaciones a sus espaldas cuidadosamente hasta el mínimo detalle durante algún tiempo para que esta nueva y original litografía sea una realidad, desde Italia hasta la punta más noroeste de la península ibérica. En dos versiones, una coloreada a mano y otra directamente de la plancha (Ver fotos y video del proceso en los links de abajo). El proceso ha sido prácticamente artesanal y se palpa en el resultado.

Coloreado: https://liqen.org/2016/12/01/devenire-fetus-granata-handcoloring/

Dibujo y estampa: https://liqen.org/2016/11/21/devenire-fetus-granata-printing/

Un porcentaje de las ventas se donará directamente a los niños afectados por las guerras.

After a long time and many people asking us for some more popular edition, we can announce that here it is.

Http://bit.ly/2hhHIKY
You can already acquire it in CORPUS DELICTI, the new project of edition of which this symbiont is part along with several walking friends.

 We have worked with a team of three generations on his backs carefully to the smallest detail for some time so that this new and original lithography is a reality, from Italy to the most northerly point of the Iberian peninsula. In two versions, one colored by hand and another directly from the plate (See photos and video of the process in the links below). The process has been practically handmade and can be felt in the result.

Colored: https://liqen.org/2016/12/01/devenire-fetus-granata-handcoloring/

Drawing and picture: https://liqen.org/2016/11/21/devenire-fetus-granata-printing/

A percentage of sales will be donated directly to children affected by wars.

Handcolored;

title-b

color-fetal-hdr-bdsc09088-hdrbdsc09087bdsc09097bdsc09091bdsc09101huevo-flor-abdsc09121fb

B/W;

fetal-bn-hdr-bdsc09108bdsc09124rb

DEVENIRE FETUS GRANATA.

“El mundo de hoy esta marcado por los conflictos bélicos y sociedades basadas en el terror, mientras lo ocultan con un manto de sonrisas enfocadas al consumo masificado y de baja calidad, lejos de nuestro mundo el nacimiento de un niño viene marcado con el sello de la muerte, de la guerra. No hay opción ni esperanza para millones de niños como el que fuimos algún día. No saben lo que es el bienestar porque tal vez sea una ilusión hasta para los que la tienen. De ahí esta metamorfosis entre la granada y el embrión, este es el granito de arena de un liqen, con el significado y la metamorfosis. ”
Tomas Mur sobre DEVENIRE FETUS GRANATA.

Dar las gracias especialmente a Marina Marcolin, Giancarlo Busato, Valerio y Sam3.

Distribución; http://www.corpusdelicti.co/
Taller; http://www.stamperiadartebusato.it/

DEVENIRE FETUS GRANATA.

“Today’s world is marked by war conflicts and terror-based societies, while they hide it with a blanket of smiles focused on mass consumption and low quality, away from our world the birth of a child is marked with the seal of Death, of war. There is no choice or hope for millions of children like the one we went to someday. They do not know what well-being is because it may be an illusion even for those who have it. Hence this metamorphosis between the pomegranate and the embryo, this is the sand granite of a liqen, with meaning and metamorphosis. “
                                                                              Tomas Mur on DEVENIRE FETUS GRANATA.

Special thanks to Marina Marcolin, Giancarlo Busato, Valerio and Sam3.
Distribution; http://www.corpusdelicti.co/
Workshop; http://www.stamperiadartebusato.it/

title-b

“La ceguera” in progress, Kassel.

 En Agosto de este mismo año fuimos invitados por Dustin Schenk a Kassel, ciudad que ya se prepara para la Documenta en 2017, colaborando con Schiller en su proyecto “KolorCubes” de regeneración y acción en espacio público. Haciendo y deshaciendo para lo común este fue el resultado.

Las imágenes están tomadas desde distintos ángulos y con distintas cámaras pero todas nos parecieron óptimas para su publicación.

Acrílico y pincel sobre pared. Kassel, Alemania.

In August of this same year we were invited by Dustin Schenk to Kassel, city who is already preparing for the Documenta  in 2017, collaborating with Schiller in his project “KolorCubes” of regeneration and action in public space. Doing and undoing for the common this was the result.

The images are from different angles and with different cameras but all the similar ones are for publication.

Acrylic and brush on wall. Kassel, Germany.

p1060104

A pesar del influjo lunático de la memoria líquida (de pez espada) y de atravesar algunos momentos complicados, sobre todo físicos que impiden llevar a cabo estas realizaciones a veces tan absurdas, pero también morales y del sentimiento viendo como esta la atmósfera en la que habitamos, cada vez resulta más costoso el mural sino cedes tu cuerpo a dudosos impulsos comerciales y de baja calidad mística, complicado no solo por el esfuerzo que genera sino por el mundanismo que lo rodea, su generalización y sus actuales condiciones lo único que crean es una domesticación y desplazamiento de lo real por un mundo impalpable preparado solamente para la imagen. Con todo esto logramos realizar otra pieza única en blanco y negro sobre una “lija” de 14×9 metros aproximadamente, que finalmente, y tras varios meses podemos compartir con entusiasmo. Aquí lo que fue este proceso de “La ceguera” (Título en crecimiento y al que nos referiremos más adelante.) ; …como de costumbre en relación con el devenir del hombre, con esa visión antagonista y de religiosa ficción liqeniana no tan alejada de la realidad.

“No es posible Despertar a la Conciencia sin dolor. La gente es capaz de hacer cualquier cosa, por absurda que sea, para evitar enfrentarse a su propia Alma. Nadie se Ilumina imaginando figuras de Luz, sino por hacer consciente la oscuridad”.
Carl Gustav Jung
In spite of the lunatic influence of the liquid memory (of swordfish) and to cross some complicated moments, mainly physicists that prevent to realize these realizations sometimes so absurd, but also moral and of the feeling seeing like this the atmosphere in which we inhabit, the mural is becoming more expensive but you give up your body to dubious commercial impulses and of low mystical quality, complicated not only by the effort it generates but by the worldliness that surrounds it, its generalization and its present conditions, the only thing they create is a domestication and displacement of the real by an impalpable world prepared only for the image. But once again we made another single and great piece in black and white on a “sandpaper” of 14×8 meters approximated, which finally, and after several months we can share with enthusiasm what was this process of “The blindness” (Title in growth and to which we will refer later.); … as usual in relation to the future of man, with that antagonistic vision and of liqenianic religious fiction not so far removed from reality.

“It is not possible to Awaken Consciousness without pain.People are capable of doing anything, however absurd, to avoid facing their own Soul.No one enlightens by imagining figures of Light, but by making the darkness conscious.”
Carl Gustav Jung

Abajo otra idea y su montaje sobre el muro, finalmente descartada, en este caso sobre una reinterpretación del poder. Tinta sobre papel. 7×4 cm aprox.

Down other sketches and his montage on the wall, finally discarded, in this case on a reinterpretation of the power. Ink on paper. 7×4 cm approx.

Aquí la elegida y su montage sobre el muro, para hacerse una idea;

Here the chosen one and its assembly on the wall, to get an idea;

Algunos con humor me preguntaban si los estaba llamando “cabezas cuadradas” (por ese mito del aleman) mi respuesta era ;”si, a ustedes y a unos cuantos más, solo se encuentran ustedes ante otro homenaje al dibujo que piensa, con un método alucinatorio, crudo y desnudo, con toda la belleza de los errores que provoca la rutina cotidiana.”Tuvo una gran aceptación en el barrio, fueron todos muy gentiles. Con apenas un pequeño boceto de pocas líneas y con poca preparación previa, pues en un principio no tenía ni la más remota idea de lo que se iba a hacer, contemplamos varias ideas y finalmente nos decantamos por esta, se disfruta mucho más diseñando mecanismos y expresando libremente tus adentros. Se empezó a marcar sin ningún tipo de guía física, si con la visión mental de intuición espacial y la mejor voluntad del subconsciente, visualmente y sin realmente querer, lo que se hizo fue brindarles algo que rezumáse técnica sin rigurosidad, con una soltura marcada por las astros.

 Some with humor asked me if I was calling them “square heads” (by that myth of the German) my answer was: “yes, you and a few more, you are only before another tribute to the drawing that thinks, with a hallucinatory method , Crude and naked, with all the beauty of the mistakes caused by the daily routine. “He had a great acceptance in the neighborhood, they were all very kind. With just a small sketch of a few lines and with little previous preparation, because at the beginning i had not the slightest idea of what was going to be done, we contemplated several ideas and finally we chose this one, it enjoys much more designing mechanisms and freely expressing your In. It began to mark without any physical guidance, if with the mental vision of spatial intuition and the best will of the subconscious, visually and without really wanting what was done was to give them something that exudes technique and at the same time none, with a fluency Marked by the stars.

p1060113p1060118dsc07963bp1060119p1060120p1060124p1060126p1060127dsc07970bp1060130p1060133p1060133rp1060132p1060134p1000786bp1000788hdrp1000803bp1000816bp1000825bp1000830bp1000841b

Estas son algunas notas y pensamientos sueltos y anárquicos que escribí durante esos días en Kassel, a los que acompaño con otras citas.

En el nido universal.

  1. Micro-prólogo. En mi proceso, al que llamo “Metánica en humanosis”, el camino de la mutación es el de la magia y el arte, el que permite avanzar y desarrollar magistralmente el pensamiento, corrigiendo errores sobrantes, si no acepto que todo cambia y no aparto mis temores a caminar firmemente sobre lo extraño, el vacío o  la incertidumbre que un cambio puede producir, nunca lo experimentare, nunca avanzare, y lo peor de todo moriré en lo establecido y alienado.

El arte, antiguamente magia, y en este caso la pintura mural, ha existido desde que el ser humano esta aquí (incluso antes del hombre), es algo innombrable, infinito y por lo tanto de múltiples funciones. El verdadero arte no tiene forma, no tiene definición ni tiempo, si persona y crítica sobre su experimentación en los tiempos.

Sin meterme en falsedades de prójimos creo en mi atávica atemporalidad como una de las cualidades más altas. Atemporalidad significa no ponerse uniforme histórico nada más que un manto de universos propios.

Algunas definiciones, etiquetas que se imponen e incluso auto-imponen no son más que insustanciales y rápidas estrategias que pueden morir en la orilla en cuestión de minutos, más en el volátil tiempo actual que ha creado el empuje digital, la entrada a este mundo de dígitos lo único que ha hecho es la afirmación rotunda de la ultra-aceleración cosmogónica, y el exterminio del lenguaje simbólico y complejo en su belleza,  en ciertos sectores esta homogeneizando la originalidad y las ideas a través de su herramienta de control.

Estamos creando la ilusión de solidez de las cosas al etiquetarlas y nombrarlas, Kierkegaard dijo; “Si me nombras me niegas, al darme un nombre, una etiqueta niegas las otras posibilidades que yo podría ser, encasillas a la partícula en ser una cosa al nombrarla, pero al mismo tiempo la estas creando, la defines para que exista”. He aquí una de las mayores contaminaciones y contradicciones antropocenas; el lenguaje en su complejidad.

Hoy donde la calidad general de lo existente ha bajado por que las redes y otros factores determinantes han hecho que lo mediocre tenga sustento y éxito, donde la mente domesticada es la que se come todos los platos de la mesa, (domesticación del alma y de las formas.), solamente podemos mirar hacia nuestro interior y mutar.

Me veo como un extraño templo de todas las formas custodiado por una pantera negra con lunares blancos pulverizados y cola de escorpión que se desvela en la mente de los que pretenden entrar, como si me se desdoblase una y otra vez puedo caminar por millones de mundos!

Observo con más o menos estupor pero también con humor e irrelevancia como algunos individuos se apropian del sentir, la mística, el contenido innato del mago-persona, lo exhiben sin piedad y lo venden (incluso “regalan” por unos “likes”) al peor postor, como si les perteneciera se lo toman ciegamente con toda su razón de corte sensacionalista, solamente por fama o dinero, apoyados por curadores sin ningún tipo de curiosidad o conocimiento sobre arte más allá de lo que ven en su red social, y me pregunto dónde y hacia dónde se encaminan?, ni se han parado a pensar en el momento en que han encontrado a esta persona a la cual pertenece una parte de su camino. Para que sirve? cuantos actos y voces caen en vacío, cuantos millones de personas consumen y presumen de un arte sin conocer sus orígenes, su verdad o su cultura… A veces me siento culpable por haber dado cobertura con mi aportación a algunos eventos de bajeza, pero creo que he sabido detenerme en su momento, con todo hay poco que se pueda hacer contra esto y continuará, hay que dejar que exista para tener una visión de lo mediocre y girar.

“El artista de la ficción debe ser sincero, no edificante. Debe “captar el color de la vida misma”, no colorearlas con miras a la buena educación del prójimo.”  Walter Besant, (hablando aquí de la novela.)

These are some loose and anarchic thoughts and notes that I wrote during those days in Kassel, to which I accompany with other quotations.

In the universal nest.

  Micro-prologue. In my process that i called Metanic in Humanosis, the path of mutation is that of magic and art, which allows us to advance and masterfully develop thinking, correcting surplus mistakes, if I do not accept that everything changes and I do not let my fears walk steadily on the strange, Empty or the uncertainty that a change can produce, I will never experience it, I will never advance, and worst of all I will die in the established and alienated.
  Art, formerly magic, and in this case mural painting, has existed since the human being is here, is something unmentionable, infinite and therefore of multiple functions. True art has no form, no definition, no time, yes person and criticism about its experimentation in the times.

  Without entering into falsehoods of neighbors I believe in my atavistic timelessness as one of the highest qualities. Timelessness means not putting on historical uniform nothing more than a cloak of its own universes.

  Some definitions, labels that impose themselves and even self-impose are nothing more than insubstantial and quick strategies that can die on the shore in a matter of minutes, more in the current volatile time that has created the digital thrust, entry into this world of Digits the only thing that has done is the firm affirmation of the cosmogonic ultra-acceleration, and the extermination of the symbolic and complex language in its beauty, in certain sectors this is homogenizing the originality and the ideas through its tool of control.

We are creating the illusion of solidity by labeling and naming them, Kierkegaard said; “If you name me you deny me, by giving me a name, a label deny the other possibilities that I might be, you put the particle in being a thing in naming it, but at the same time you are creating it, you define it to exist.” Here is one of the greatest anthropocen contaminations and contradictions; Language in its complexity.

  Today, where the general quality of what has existed has decreased because the networks and other determining factors have made the mediocre have sustenance and success, where the domesticated mind is the one who eats all the dishes of the table, (domestication of the soul and of the forms.), We can only look inward and mutate.

  I see myself as a strange temple of all forms guarded by a black panther with powdered white moles and scorpion tail that reveals itself in the minds of those who pretend to enter, as if I unfold myself over and over again I can walk through millions of worlds !

  I observe with more or less stupor but also with humor and irrelevance as some individuals appropriate the feeling, the mystique, the innate content of the born magician-person, display it mercilessly and sell it (even “give away” for a few “likes”) to Worse bidder, as if it belonged to them, they take it blindly with all their sensationalist reason, only for fame or money, supported by healers without any curiosity or knowledge about art beyond what they see in their social network, and i wonder where they are headed ?, nor have they stopped to think about the moment they have found this person to which part of their way belongs. What is it for? How many acts and voices are left empty, how many millions of people consume and boast of an art without knowing its origins, its truth or its culture … Sometimes I feel stupid for having covered with my contribution to some events of baseness, but I think I have managed to stop at the time, however there is little that can be done against this and will continue, you have to let it exist to have a vision of the mediocre and turn.

“The artist of fiction must be sincere, not edifying. It must “capture the color of life itself,” not coloring it for the good education of others.” Walter Besant, (speaking here of the novel).

dsc08037bdsc08036b

Mientras escucho el crujir del piso de madera y los chinches son atraídos por mis papeles, pienso que ninguna impresora puede jamás recrear un Liqen, ese el diferencial de la belleza más alta entre realidad y digitos, entre la carne y los píxeles, entre ser o perecer, la sana enfermedad de un perfecto error, al doblar la esquina. Se acabo seguir alimentando un mundo sin curiosidad.

Este mural no tiene definición en el mundo digital ni se dedica al marketing, esta en estado gaseoso, no se puede etiquetar con incoherencias. Gracias.

Muchas gracias a Dustin Schenk por su saber, Schiller, KOLORCUBE Project. DOCUMENTA 2017. Kassel.

http://schiller-viertel.de/

http://lokalo24.de/news/schiller-viertel-der-kiez-wird-bunter/702383/

While listening to the cracking of the wooden floor and the bedbugs are attracted by my papers, I think that no printer can ever recreate a Liqen, that the differential of the highest beauty between reality and digits, between the flesh and the pixels, between being or To perish, the healthy illness of a perfect error, around the corner. We just continue to feed a world without curiosity.

This mural has no definition in the digital world or is dedicated to marketing, it is in the gaseous state, can not be labeled with inconsistencies. Thank you.

Many thanks to Dustin Schenk for his knowledge, Schiller, KOLORCUBE Projeckt. DOCUMENTA 2017, Kassel.

Http://schiller-viertel.de/

Http://lokalo24.de/news/schiller-viertel-der-kiez-wird-bunter/702383/

“Devenire Fetus” progress edition. Video

Imagenes del proceso de edición litográfica de esta “granada-feto” en el taller de estampa Busato, Vicenza, Italia. Pronto en la red para estar en tus paredes!

Images of the process of lithographic edition of this “pomegranate-fetus” at the Busato stamp workshop, Vicenza, Italy. Soon on the net to be on your walls!

Más//More:

https://liqen.org/2016/11/21/devenire-fetus-granata-printing/https://liqen.org/2016/12/01/devenire-fetus-granata-handcoloring/

Howitzer pieces (progress 1).

Al mismo tiempo que nos dedicamos al papel estamos trabajando en varios proyectos cerámicos, este en concreto es de largo alcance, contando con la magnífica colaboración de los maestros Toño Pérez y Emilia Guimeráns en el taller Tinglao en Vigo.
Piezas dedicadas a la extraña relación entre el hombre, lo angelical y el átomo, y su maquinaria, o como esta especie provoca su peor final sin entenderse. Después de hacer varios bocetos y bastantes pruebas como esta; https://liqen.org/2015/10/07/obus-test/ , gastamos más de un año con esta idea, ahora toca ir con cuidado y hacerlo todo en limpio , las piezas están preparadas para que los pinceles empiecen a funcionar.

At the same time that we are dedicated to the role we are working on several ceramic projects, this is in particular a long range, counting on the magnificent collaboration of the teachers Toño Perez and Emilia Guimeráns in the workshop Tinglao in Vigo.
Pieces dedicated to the strange relationship between man, the angelic and the atom, and its machinery, or how this species causes its worst end without understanding. After making several sketches and enough tests like this; https://liqen.org/2015/10/07/obus-test/, we spend almost one year with these idea, now it is necessary to go carefully and make everything clean, the pieces are ready for the brushes to start working.

dsc03325bdsc03402bdsc09041bdsc09061bdsc09074bdsc09082bdsc09140bdsc09144bdsc09152bdsc09153bdsc09154bdsc09156b

Devenire Fetus Granata. Handcoloring.

Tras algunos días de trabajo en el estudio estamos muy contentos de haber terminado esta cuidadísima y significativa litografía, el último paso fue colorear una parte de ellas a mano con pincel de pelo de lobo y acuarela, ahora solo falta firmarlas y sellarlas para que muy pronto pueda tener un espacio en sus vidas. Estén atentos!

After a few days of work in the studio we are very happy to have finished this very careful and significant lithography, the last step was to color a part of them by hand with wolf hairbrush and watercolor, now only need to sign and seal them so that soon can have a space in their lives. Pay attention!

dsc08990bdsc08997bdsc09021bdsc09022b

Devenire Fetus Granata. Printing.

Comparto con cierto retraso algunas imágenes del trabajo de edición al paso por el taller de estampa Busato, en Vicenza (Italia), el pasado mes de octubre.
Una edición litográfica donde desarrollo una de las ideas de la serie “Behavioval” (Comportamiento oval.); Fricciones, mutaciones y transformaciones en la espiritualidad y la morfología del huevo.
Aunque fue todo un poco rápido fue un placer trabajar en sinergia con Marina Marcolin, Valerio y  Giancarlo Busato en su taller situado en la mágica ciudad de Vicenza (Italia.), un lugar histórico, de corte medieval que ocupa tres generaciones de estampadores en su cuerpo y alma.
Trabajar en la misma mesa que lo hicieron Miró, De Chirico o Rafael Alberti entre otros, con esa carga, me produjo un extraño cosquilleo y una risa floja y estomacal.

Con todo, un magnífico tiempo pasado.

We shared some images of the editing work at the Busato workshop in Vicenza, Italy, last October.
A lithographic edition where he developed one of the ideas of the series “Behavioval” (Oval Behavior); Frictions, mutations and transformations in egg spirituality and morphology.
Although it was a little quick, it was a pleasure to work with great Marina Marcolin, Valerio and Giancarlo Busato in his wonderfull workshop located in the beautiful city of Vicenza (Italy) that occupies three generations of stampers in his body and soul.
Working at the same table that Miró, De Chirico or Rafael Alberti did, among others, with this historical burden, produced a strange tingling and a lazy stomach inside me.

All in all a great past time.

dsc08441bdsc08470b

El diseño se marco directamente a mano alzada sobre la plancha litográfica sin ninguna plantilla o boceto previo lo que a mi entender le da un valor añadido a esta pieza imperfecta en sus leyes, es decir, se cuadro en su mayoría “a ojo”. Era la segunda vez que regresaba a usar litografía como técnica (la primera fue en el taller del maestro Alejandro Santiago, que descanse en paz, en Oaxaca, Mexico.), …prefiero aguafuerte o punta seca para mi “modus operandi”, tal vez me haya confundido de maneras en el dibujo porque no fue fácil sacar esta edición, tuve varios errores, uno primordial como el de cambiar de lápiz en medio del proceso debido a que resultaba incomodo el primero que usé, muy corto y se desgastaba rápido, no podía sujetarlo bien por lo que me impedía hacer las lineas deseadas, homogéneas y finas. Finalmente y una vez metida la lamina en la máquina, tras un primer intento fallido, dejamos reposar la máquina unos 45 minutos, volvimos a darle marcha,… y se empezaron a ver mejor. Pronto daremos más información sobre este proceso y su punto de distribución.

The design was framed directly by hand on the lithographic plate without any previous template or sketch, which in my opinion gives added value to this imperfect piece in its laws, that is, it is mostly “by eye”. It was the second time that I came back to use lithography as a technique (the first was in the workshop of master Alejandro Santiago, to rest in peace, in Oaxaca, Mexico), … anyway prefer etching or dry tip for my “modus operandi”, Maybe I got confused in ways in the drawing because it was not easy to take this edition, I had several errors, a primordial one as the change of pencil in the middle of the process because it was uncomfortable the first one I used, very short and worn fast , I could not hold it well by what prevented me from making the desired lines, homogeneous and thin. Finally and once the blade was inserted in the machine, after a first failed attempt, we let the machine rest for about 45 minutes, we started it again … and they started to see better. We will soon give you more information about this process and its distribution point.

dsc08477bdsc08502bdsc08487dsc08488bdsc08492bdsc08498b14632722_697898200367336_789860178_odsc08507bdsc08535bdsc08539bdsc08556b

dsc08512bdsc08513b

dsc08531b

Weapons of passive destruction

Colección de algunas de las más bellas y al mismo tiempo absurdas armas fabricadas junto con mi hermano metapsíquico Pelucas para la “deformance” clausura de la galeria Mambo, en Vigo (GZ). Donde todavía podéis encontrar a la venta algunas ediciones y originales firmados con mi sello. http://mambogallery.com/artista/liqen/

Collection of some of the most beautiful and at the same time absurd weapons made together with my metapsychic brother “Pelucas” for the deformance closure of the Mambo gallery in Vigo (Galicia).
Still you can find for sale some editions and originals signed with my seal here! http://mambogallery.com/artista/liqen/

dsc07777dsc07780dsc07782dsc07786dsc07788dsc07789dsc07791dsc07795dsc07796dsc07799

 

Lanceolopodo

He aquí uno de mis juegos sagrados que más me gusta -la alumutación- una de mis rociantes alucinaciones en hojas, o “folimorfos” como prefieran. Esta vez para el libro en el que estoy sumergido sobre la caída y auge de las estaciones del subconsciente. Den tiempo al tiempo, no lo estresen, no consuman copias y verán nuevas formas proximamente.

“Antrolanceolopodo” 28×21 cm aprox. Tinta sobre papel, Pianezze, Vicenza, Italia. Gracias a Marina Marcolin por el tiempo compartido.

Here’s one of my sacred games I like -the alumutation- one of my dewly hallucinations leaf, or “folimorphs” as prefer. This time for the book in which I am immersed on the fall and rise of the subconscious stations. Give it time, do not get stressed, they do not take copies and see new ways soon.

“Antrolanceolopodo” 28×21 cm approx. Ink on paper, Pianezze, Vicenza, Italy. Thanks to Marina Marcolin for the beautyfull timeshare.

 

antroplabtabantroplabtad1

La caida.

El transcurso del tiempo y el paso de las estaciones. Como hojas que caen sacudidas por el viento preparamos el venidero detritus de nuestra materia, dejando su espacio a las siguientes formas de la creación. Nuevos tiempos gracias a los pasados, un recuerdo del otoño.

Dedicado a los olvidados.

Tinta sobre papel 27×35 cm. Roma, Italia.

El hombre moderno es más un extraño en su propia casa, no parece que seamos originarios de la tierra en su totalidad como podría ser un árbol, al menos en longevidad. El hombre estudia la naturaleza, pero la naturaleza no estudia al hombre de la misma manera, ella no necesita ningún análisis refinado ni estudio con perversa finalidad, sino observación porque es matriz de la inmensidad, dueña misteriosa e innata de un ritmo y una memoria rigurosamente codificada, una sagrada sinfonía. El hombre no conoce el silencio sino a través de su muerte.

The passage of time and the passing of the seasons. Like falling leaves shaken by the wind coming prepare the detritus of our stuff, leaving its space to the following forms of creation. New times thanks to the past, a reminder of autumn.

Dedicated to the forgotten.

Ink on paper 27×35 cm. Rome, Italy.

Modern man is a stranger in his own home, it does not seem to us to be originating in the earth as a whole as it could be a tree, at least in longevity. The man studied nature, but nature does not study man in the same way, she does not need any refined analysis or study with evil purpose, but observation because it is the parent of the immensity, mysterious and innate owner of a rhythm and a memory rigorously encoded, a sacred symphony. The man knows no silence but through his death.

autum-b

Algunos detalles / Some details.

autum-detail2detaiil-leave-s2utumm

Aluhimmapan

half-half-b

El templo de todas las formas y ninguna.

Tinta sobre papel, 25×36 cm. Thailandia, febrero 2016.

Un espacio donde se confunden y dejan de existir lo rotundo y lo difuso, lo humano y lo animal, donde se contienen los cuerpos como un “locus” de mutaciones. Aquí la valía se reafirma con la superación de todos los miedos y odios que produce lo cotidiano. Me dije a mi mismo; “Estas deidades, multiplicidades, deberían de bajar del cielo y volver a engendrar en la tierra, para empezar el vuelo de nuevo”, por suerte esta inútil reflexión se esfumo cuando una moto que casi me atropella dejo un rastro de humo que me envolvió, vi la luz!, me encontraba en un lugar bello donde el caos es el que manda y esta lleno de motos, en definitiva una parte grande del planeta tierra. Tenía que disfrutar de mis pensamientos y del placer que estos crean en mi cuerpo por todos los dioses, antes de que me desvele. Soy un liquen.

The temple of all shapes and no.
Ink on paper, 25 x 36 cm. Thailand, in February 2016.

A space where confused and cease to exist as resounding and diffuse, the human the animal, which bodies are contained as a “locus” of mutations and ab-morphisms. Here the value is confirmed by overcoming all fears and hatreds .that produces everyday. I said to myself, “These deities, multiplicities, should come down from heaven and return to spawn in the land, to start flying again,” luckily this useless reflection faded when a bike that almost get hit me leave a trail of smoke that enveloped me, I saw the light !, I was in a beautiful place where chaos is boss and is full of bikes, ultimately a large part of the planet earth. it had to enjoy my thoughts and the pleasure they create in my body for all gods before me unveil. Im a lichen.

Version 2

En una breve estancia en el norte de Thailandia a principio de este año, en busca de algunos coleópteros amarillos, sentí una fuerte curiosidad por una deidad de orígenes remotos, de corte budista pero probablemente proveniente del mundo antiguo hindú, esta “mutación” mitad dios mitad humana, que más tarde me encontraría repetida en muchos templos, podría ser Thep Norsingha, con parte superior humana e inferior felina. De la misma manera que los grandes creadores y seres divinos estas no tienen un nombre ni una forma concreta son recreaciones alucinatorias del subconsciente, para los budistas son formas del bosque de Himmapan. Ya sabiendo que toda divinidad existe a través de la creación y meta-conexión del subconsciente de un ser en estado puro´y si, divino también, aproveche unos papeles que tenía conmigo para hacer un estudio y ver algunas maneras en la que estos dos cuerpos pueden coexistir unidos y de paso delirar en abundancia, para crear nuevas formas, y que por fin existen.

In a brief stay in northern Thailand earlier this year, looking for some yellow beetles, I felt a strong curiosity about a deity of ancient origins, Buddhist cut but probably coming from the Hindu ancient world, this “mutation” half god half human, that I would later find repeated in many temples, could be Thep Norsingha with human top and feline lower . In the same way that the great creators and these divine beings do not have a name or a particular form are hallucinatory recreations of the subconscious, for Buddhists are ways Himmapan forest. And knowing that all divinity exists through the creation and meta-connection of the subconscious of a being pure and if, God also, take some papers I had with me to do a study and see some ways in which these two bodies can raving coexist together and step in abundance, to create new forms, and finally there existence is with us.

det1det3det4det50ce1b4f3e1e3298284ea6fd27417f3e1b6cbece417851a6a64pimgpsh_fullsize_distrdsc06404bdsc06534b

El cuidado.

“El cuidado”, Paracélsico.

Convencido de que el arte y la sanación hay que buscarlos en la observación profunda de la naturaleza y no unicamente en los libros (a día de hoy podriamos decir internet), este Titán de orden cósmico, hijo de su tiempo y su constelación, emprendió un largo viaje por cielos lejanos, iniciando un regreso al “jardín de las entrañas”; un universo que se repite infinitamente, como una matrioska, en forma de los cuerpos de sus antepasados escitas. Durante este viaje que duro décadas tuvo que enfrentarse a poderosas formas de vida mortales e inmortales con una única olimpiada, el cuidado, cuidar los peldaños del espacio osírico que le pertenece.
(Lo que demuestra mi fidelidad y la de este personaje a la concepción del cosmos interior, la existencia del universo dentro de nosotros.)
En un proceso de mutación que duro varios siglos su cabeza se convirtió en macetero, cuando sus enemigos se enteraron de este estado ya era demasiado tarde para atacarle, había transportado su alma hacía Sirio guiada por un coleóptero de dos cabezas, este macetero contiene el mismo espacio que absorbe y expulsa a su vez la materia obscura, donde se dan enigmáticas conexiones entre su pasado y un futuro todavía no vivido en materia y que finalmente devendrá en recuerdo de lo querido, un reino vacío que va a transplantar a través del crudo y desnudo amor por algo que no tiene una forma concreta y todas a la vez. Sin muchos más adornos que unos simples ideogramas de antiguos ritos nómadas, su cráneo se convierte por fin en el deseo recipiente de la memoria extrasensorial de todos los tiempos. Este esfuerzo titánico por unirse de nuevo ha creado de dos cuerpos un único ser, un tipo de “espagiria” del pensamiento, separar para volver a sentir de una forma nueva, pero también hay que entender y aceptar el sufrimiento previo, ese momento de degollamiento y desunión como un momento vital de paso, un conflicto que en su desarrollo traerá la calma de los ciclos.

Dedicado a Antonio “Malta”, (RIP) ,
Gracias a;
Piotr (asistente de plataforma), Alex Maksiov, Senator apartments y a todo el vecindario de Bratislavskaya.
Acrilic on Wall, Bratislavskaya Street. Kiev, Ukraine, marzo 2016.

“Care”, Paracélsico.

Convinced that art and healing are to be found in the deep observation of nature and not only in books (today we can say on the Internet), this Titan of cosmic order, son of his time and his constellation, embarked on a long journey distant skies, initiating a return to the “garden of the womb”; a universe that care is infinitely repeated, like a matryoshka, as the bodies of their Scythian ancestors. During this trip that lasted decades had to face powerful forms of mortal life and immortal with a single olympics, taking care the steps of osiric space belongs.
(Which proves my faithfulness and character of this conception of the inner cosmos, the existence of the universe within us.)
In a mutation process that lasted several centuries his head became ceramic planter (pot), when their enemies heard of this state it was too late to attack him, had carried his soul to Sirius guided by a beetle with two heads, this pot contains the same space that absorbs and expels turn dark matter, where there are enigmatic connections between his past and a future not yet lived on and eventually will become in memory of the beloved, an empty kingdom that will be transplanted through the crude and naked love for something that has not a particular way and all at once. Without much more than simple ideograms ornaments of ancient nomads rites, his skull finally turns into the container desire of extrasensory memory of all time. This titanic effort to join again created two bodies one being, a kind of “spagyric” of thought,… but we must also understand and accept the previous suffering, that moment of beheading and disunity as a vital step time, a conflict that will bring calm development cycles.

Dedicated to Antonio “Malta” (RIP),
Thanks to;
Piotr (assistant platform), Alex Maksiov, Senator apartments and the whole neighborhood Bratislavskaya.
Acrilic on Wall, Bratislavskaya Street. Kiev, Ukraine, 2016.

DSC_9461B

De repente, en una conexión irremediable, me di cuenta de la simbiosis de esta imagen con la idiosincrasia Paracelsica, su botánica oculta esta ahí ,la manera de entender la magia,la sanación, lo que hoy llamamos arte o vida, y como esta se ve en la actualidad devaluada por una bajeza humana muy pobre que descuida y pasa por encima el estudio y nuestro sentir. Puedo afirmar que este Titán es un retrato (sin premeditación) de Paracelso en un mundo de ficción.

Aquí les dejo una frase meteorítica de su impronta que inminentemente la relacioné con la teoría de la “Panspermia”, la cual me provoca un éxtasis desmesurado.
“No se puede comprender al hombre, sino por medio del cielo, pues somos hijos del cielo”.
Theophrastus Phillippus Aureolus Bombastus von Hohenheim. PARACELSO.

Here I leave a meteoric phrase of Paracelsus that imminently related to the theory of “panspermia,” which gives me an inordinate ecstasy.
“You can not understand man, but by heaven, because we are children of heaven.”
Theophrastus von Hohenheim Bombastus Phillippus Aureolus. Paracelsus.

Suddenly, in an irremediable connection, I realized the symbiosis of the image with Paracelsian idiosyncrasies, its hidden botanica is there, how to understand the magic, healing, what we now call art or life, and how this see today devalued by a poor human baseness that neglects and passes over the culture, the study and our feelings.

I can say that this Titan is a portrait (without premeditation) of Paracelsus.

  • DSC_9466BDSC_9468BDSC_9523BDSC_9526BDSC06727BDSC06740B

 

DSC06758B

DSC06768BDSC06767BDSC06750BDSC06747BDSC06746BDSC06730BDSC06718BDSC_9524B

PROCESO;

Todo lo que aquí se ve esta hecho sin trampa y a subconsciencia, con entereza y algo de masoquismo liqueniano, con una estraña habilidad y un conocimiento innato del espacio y proporciones. Siempre con el anarquismo y la teoria del caos que caracteriza el movimiento de pincel de Liqen

Bueno, al grano, habíamos trabajado en algunos bocetos (VER AQUÍ.) anteriormente para adecuarlos al muro, pero tras conocer las condiciones técnicas tuvimos que cambiar en pocos días por completo el plan y  la imagen que definitivamente se plasmaría, por otra imagen mucho más simple, dicho de otra manera.
PROCESS;

Everything here is made without cheating and subconsciousness, with fortitude and some liquenianic masochism, with a strange skill and an innate knowledge of space and proportions. Always with anarchism and chaos theory that characterizes the movement of brush Liqen.

Well, the point, we had worked on some sketches (see here.) Above to fit the wall, that seemed best suited for the project in which I was required, but seeing  technical conditions to observe upon arrival had to change in a few days the entire plan and the image that definitely would be reflected on that wall, an image much simpler.

1 (2)

Abajo se pueden ver los cuadrantes que marcamos, solo en el borde derecho, despues avanzamos prácticamente tirando de intuición y ojo cuadrado.

Below you can see the quadrants we scored only on the right edge, then went forward almost pulling intuition and square eye.

1

Como ya dije tuvimos que cambiar el “modus operandi”, como en casi cada nuevo mural, hicimos un boceto rápido en papel y lo montamos por computadora sobre la foto del muro, como se puede ver a continuación.

We had to change the proper “modus operandi” as in almost every new mural, we made a quick sketch on paper and mounted computer on the photo of the wall, as you can see below.

CONTINUA AQUÏ. / CONTINUES HERE.

 

 

 

Back “Home”. San Basilio

El pasado domingo volvimos a San Basilio (Roma), barrio donde en 2014 realice los murales de “El renacer” o llamado por muchos “Il rastrello” y “El devenir”. Un placer y una emoción encontrarme con tanta gente que estimo como Mario y la familia Capodaqua que me acogieron como nadie. Gracias Loredana Calvet, Francesca y Walls por todo.

Last Sunday we returned to San Basilio (Roma), neighborhood where do in 2014 the murals “The rebirth” or called by many “Il rastrello” and “becoming”. A pleasure and a thrill to meet so many people that I consider as Mario and Capodaqua family who welcomed me like nobody else. Thanks Loredana Calvet, Francesca and Walls all.

23678111314